martes, 6 de octubre de 2015

Cristina Fernández de Kirchner
Nació un 19 de febrero de 1953 en La Plata, Argentina. Actualmente es la presidente de su país natal cargo que ostenta desde 2007. Estudio para ser abogada en la Universidad Nacional de La Plata donde conoció a su futuro esposo Nestor Kirchner.
Ademas cabe mencionar que ademas de presidente de la nación Argentina tambien ha fungido como  la Primera Dama, Senadora de la nación Argentina por Buenos Aires y Santa Cruz; y por si fuera poco también Diputada de la nación Argentina por Santa Cruz y Diputada de la provincia de Santa Cruz.


http://www.casarosada.gob.ar/informacion/discursos/29091-palabras-de-la-presidenta-de-la-nacion-cristina-fernandez-de-kirchner-en-el-encuentro-de-lideres-mundiales-para-la-igualdad-de-genero-y-empoderamiento-de-la-mujer-en-la-onu

jueves, 1 de octubre de 2015

Dialect in Perspective
·         Is dialect a help or a hindrance? What resources does it make available for scene setting and characterization? Does it enlarge or restrict one's vocabulary?
I think they help because in a story I prefer to listen or in these case to read about anything but that reading usually tells you a lot of the place where you go on vacations it’s preferable to read in these kinds off dialects because they represent better the traditions and the people that live on that certain place. The resources he uses for the scene setting are the authors own experience with region since he was a river boat captain and characterization because he new the people that lived all over that area and he has the experience to say what he hae seen. I think it enlarges it because these dialects have particular ways of say something and if you learn both ways you can engross your vocabulary with these two ways of saying the same.
·         How does dialect influence plot development and narration? Does it limit one to the "and then, and then" connection of incident to incident typical of oral storytelling? Does it open opportunities for sliding easily off on a tangent?
The development of all the story is set all over a determined time line which is based on the author’s ideas so if the author is a rich guy that lives in New York, the things that he would write about would be mainly of rich people that have had wonderful lives, and obviously he would speak and by consequence write as a rich person that was born in New York does. No It does not limit with the oral tradition because these is much more extensive and is more ordered than the oral tradition since in these texts even though it is not written in formal English it’s much more well understood. I think both kinds of texts can go off a little bit of topic since in oral the person can start talking about Napoléon and end up speaking of the latest movie off Liam Neeson and in the variant way  it might happen that you misunderstand some words and in consequence you may not understand the story in a 100%
·         Comment on Twain's use of dialect, what goes into the dialect he creates—misspellings? grammatical mistakes? inventive punctuation? loose sentence structure? colloquial turns of phrase? Have students point out examples of each of these stylistic tricks and describe the tricks they used to create a dialect effect.
I personally liked the way Twain wrote because he wrote with the language of the people and wrote about situations that some characters could live like so he was realistic exposing some of his ideas and some concepts like the dog Andrew Jackson were also creative, I didn’t really understood some words, the grammar was in some cases very different, some punctuation marks were inexistent, the sentences were in some cases loose in structure or ere very colloquial I must say that for me it doesn’t matter because for me it looked nicer in its original way because for me it represents better the authors. The stylistic trick for me is to speak in the F language and it consists in dividing every word in syllables and then add an F to each one.